Total search result: 201 (234 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. |
من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Sprechen Sie Deutsch? U |
آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟ |
|
|
Deutsch <adj.> <noun> U |
المانی |
|
|
deutsch <adj.> |
آلمانی [صفت] |
|
|
Deutsch {n} U |
زبان آلمانی |
|
|
Ich spreche kein Deutsch. U |
من آلمانی صحبت نمی کنم. |
|
|
Professor Ali Deutsch Persisch U |
استاد اشکان آلمانی به فارسی |
|
|
Wie heißt das auf Deutsch? U |
این چه می شود به آلمانی؟ |
|
|
Wie sagt man ... auf Deutsch? U |
چطور به آلمانی بگیم ... ؟ |
|
|
Welche Zahn-Infektion bedeutet auf Deutsch U |
عفونت دندان چی معنی به آلمانی |
|
|
Welche Zahn-Infektion bedeutet auf Deutsch U |
عفونت دندان چی معنی به زبان آلمانی |
|
|
Bitte sprechen Sie langsam. U |
لطفا آهسته صحبت کنید. |
|
|
Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen. U |
کارفرما این پیشنهاد را اصلا نپذیرفت. |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
es nicht so genau nehmen U |
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن |
|
|
So wenig Schnee wie seit 500 Jahren nicht mehr. U |
اینقدر کم برف از۵۰۰ سال پیش تا به حال دیگر نبوده است. |
|
|
du tickst wohl nicht richtig U |
مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره] |
|
|
Mir ist nicht wohl dabei. U |
من باهاش راحت نیستم. |
|
|
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig. U |
او [مرد] دیوانه است. |
|
|
Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht [kann Recht von Unrecht] nicht unterscheiden. U |
این مجرم نمی تواند بین درست و نادرست را تشخیص [تشخیص درست را از نادرست] بدهد. |
|
|
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
|
|
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. U |
او [زن] به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من [به او] شیر پستان نمی دهم. |
|
|
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U |
دیوانه بودن [ اصطلاح] |
|
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U |
دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو. |
|
|
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U |
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من دیگر نمی توانم ادامه بدهم. |
|
|
Ich kann nicht klagen. U |
من گله ای ندارم. [من راضی هستم] |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Ich kann nicht schlafen. U |
من نمی توانم بخوابم. |
|
|
Ich kann nicht mehr. U |
من سیر شدم [هستم] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Ich kann nicht anders. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این اهانت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U |
این جسارت است ! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Schneller kann ich nicht laufen. U |
من تندتر دیگر نمی توانم بدوم. |
|
|
Ich kann Ihnen nicht helfen. U |
من نمی توانم به شما کمک کنم. |
|
|
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U |
من نمیتونم کمکی کنم. |
|
|
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U |
کاری از دست من برنمی آد |
|
|
Man kann nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U |
او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود. |
|
|
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U |
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ... |
|
|
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] |
|
|
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
نمیشود به او [مرد] اتکا کرد. |
|
|
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. U |
آدم نمی تونه به او [مرد] اتکا کنه. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
gewachsenes System, das nicht mehr weiterentwickelt werden kann U |
سیستم رشد کرده ای که دیگر قابل توسعه نباشد |
|
|
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U |
من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] . |
|
|
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U |
آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره] |
|
|
Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. U |
آسیب نمی تواند به طور تصادفی پیش آمده باشد. |
|
|
Man kann nicht den Fünfer und das Weggli haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح] [درسوییس] |
|
|
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U |
من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید. |
|
|
Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. U |
این کتابخانه در عین حال در وضعی نیست که بتواند خدمات مرکزی خود را انجام دهد. |
|
|
binnen drei Monaten U |
در خلال سه ماه |
|
|
Ist ein Brief für mich angekommen? U |
آیا برای من نامه ای رسیده است؟ |
|
|
Deutschland U |
آلمان |
|
|
Deutschland {n} U |
آلمان [کشور] |
|
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. U |
در معیارهای بین المللی آلمان نقش پیشرو دارد. |
|
|
weil <conj.> U |
چونکه [وسط جمله می آید] |
|
|
weil <conj.> U |
چون |
|
|
weil <conj.> U |
برای اینکه |
|
|
weil <conj.> U |
زیرا |
|
|
weil <conj.> U |
چونکه |
|
|
langsam <adv.> U |
با ملایمت [ بارامی] |
|
|
langsam <adj.> U |
آهسته |
|
|
Seit wann besteht das Problem? U |
از چه زمانی این مشکل وجود دارد؟ |
|
|
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
پنج روزه که من اینجا هستم. |
|
|
Ich bin seit fünf Tagen hier. U |
من پنج روز که اینجا هستم. |
|
|
langsam zu Ende gehen U |
تدریجا کاهش یافتن |
|
|
langsam zu Ende gehen U |
کم کم از بین رفتن |
|
|
Immer schön langsam! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
|
|
langsam zu Ende gehen U |
نقصان یافتن |
|
|
langsam zu Ende gehen U |
رفته رفته کوچک شدن |
|
|
langsam zu Ende gehen U |
پس رفتن |
|
|
Nur jede dritte Arztpraxis in Deutschland ist für Rollstuhlfahrer zugänglich. U |
برای معلولین در آلمان فقط دسترسی به یک سوم مطب های پزشکان امکان پذیر است. |
|
|
Paar {n} U |
جفت |
|
|
Paar {n} U |
زوج |
|
|
Ich mache das schon seit neun Jahren. U |
من این کار نه سالی هست که انجام میدهم. |
|
|
Jetzt glaub ich es langsam. U |
دارم یواش یواش قبولش میکنم. |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
ein paar <adj.> U |
تعدادی |
|
|
ein paar <adj.> U |
برخی |
|
|
ein paar <adj.> U |
بعضی |
|
|
geordnetes Paar {n} U |
زوج مرتب [ریاضی] |
|
|
ein paar <adj.> U |
اندکی |
|
|
ein paar <adj.> U |
چندتا |
|
|
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U |
اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم. |
|
|
Seit wann bist du auf diesem Gebiet [ein] Experte? U |
کی تو کارشناس این رشته شدی؟ [ طنز] |
|
|
Die Polizei hat ihn bereits seit Jahren im Visier. U |
چندها سال است که او توجه پلیس را به خود جلب کرده است. |
|
|
dabei sein U |
حاضر بودن [برای اشتراک در کاری] |
|
|
richtig <adv.> U |
بطورصحیح |
|
|
richtig <adv.> U |
بطور صحیح |
|
|
richtig <adv.> U |
بصورت صحیح |
|
|
richtig <adv.> U |
به درستی |
|
|
richtig <adj.> U |
مناسب |
|
|
richtig <adv.> U |
بطور درست و صحیح |
|
|
richtig <adv.> U |
بدرستی |
|
|
richtig <adj.> U |
شایسته |
|
|
richtig <adj.> U |
صحیح |
|
|
richtig <adj.> U |
درست |
|
|
richtig <adv.> U |
بطور شایسته |
|
|
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U |
پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند. |
|
|
Langsam bekomme ich Angst [Hunger] . U |
آهسته آهسته به ترس می افتم [گرسنه می شوم] . |
|
|
Das Geld geht langsam aus. U |
پول کم کم تمام می شود. |
|
|
ein paar Worte U |
چند تا کلمه [برای گفتن] |
|
|
genau <adv.> U |
به طور دقیق |
|
|
genau! U |
دقیقا اینطور! |
|
|
genau <adj.> U |
بطور کامل [از اول تا اخر] |
|
|
genau <adj.> U |
دقیق |
|
|
Genau! U |
دقیقا! [در هنگام تایید نظر شخص مقابل] |
|
|
Genau. U |
درسته. [در هنگام تایید نظر شخص مقابل] |
|
|
genau <adj.> U |
صحیح |
|
|
genau <adj.> U |
درست [صحیح] |
|
|
Ich bin sauer auf dich, weil... U |
از دستت خیلی ناراحتم چونکه... |
|
|
es dabei belassen wollen U |
در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن] |
|
|
dabei mitspielen [Sache] U |
گرفتار کردن |
|
|
dabei mitspielen [Sache] U |
مشمول کردن |
|
|
Ich bin dabei! U |
روی من حساب کن! |
|
|
Ich bin dabei! U |
من حاضرم برای اشتراک! |
|
|
dabei mitspielen [Sache] U |
درگیر کردن |
|
|
dabei mitspielen [Sache] U |
موجب شدن [چیزی] |
|
|
dabei mitspielen [Sache] U |
مستلزم کردن |
|
|
als unverheiratetes Paar zusammenleben U |
بعنوان زوج مجرد با هم زندگی کردن |
|
|
ein paar magere Auskünfte U |
یک خرده اطلاعات [ناکافی] |
|
|
genau punktgleich U |
در امتیاز دقیقا مساوی [ورزش] |
|
|
dabei sein, etwas zu tun U |
در پی کاری شدن |
|
|
dabei sein, etwas zu tun U |
در صدد انجام کاری بودن |
|
|
dabei sein, etwas zu tun U |
قصد انجام کاری را داشتن |
|
|
es richtig krachen lassen U |
حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] |
|
|
Versteh mich richtig, ... U |
من را درست درک بکن ... |
|
|
sich ein paar Geschichten ausdenken U |
چند تا افسانه پردازی کردن |
|
|
Jemanden um ein paar Worte bitten U |
خواهش کردن از کسی کمی [در باره کسی یا چیزی] صحبت کند |
|
|
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U |
من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است. |
|
|
etwas genau aufzeigen U |
چیزی را با دقت تعیین کردن |
|
|
etwas genau bestimmen U |
چیزی را با دقت تعیین کردن |
|
|
genau diese Frage U |
دقیقا همین پرسش |
|
|
etwas genau feststellen U |
چیزی را با دقت تعیین کردن |
|
|
sprechen U |
حرف زدن |
|
|
sprechen |
صحبت کردن |
|
|
dabei eine Rolle spielen [Sache] U |
گرفتار کردن |
|
|
dabei eine Rolle spielen [Sache] U |
مستلزم کردن |
|
|
dabei eine Rolle spielen [Sache] U |
موجب شدن [چیزی] |
|
|
dabei eine Rolle spielen [Sache] U |
مشمول کردن |
|
|
dabei eine Rolle spielen [Sache] U |
درگیر کردن |
|
|
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
عادت کردن |
|
|
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U |
روی غلتک افتادن |
|
|
[eingehend] oder [genau] prüfen U |
موشکافی کردن [بدقت بررسی کردن ] |
|
|
flüssig sprechen U |
بطور روان صحبت کردن |
|
|
undeutlich sprechen U |
من من کردن |
|
|
zu sprechen beginnen U |
شروع به صحبت کردن |
|
|
sprechen [mit] U |
گفتگو کردن [با] |
|
|
sprechen [mit] U |
صحبت کردن [با] |
|
|
Recht sprechen U |
احقاق حق کردن [ قانون] |
|
|
undeutlich sprechen U |
زیر لب سخن گفتن |
|
|
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U |
چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند. |
|
|
Die Lehrerin nahm ihm sein Handy ab, weil er im Unterricht Nachrichten verschickte. U |
آموزگار [زن] تلفن همراه او [مرد] را از او [مرد] گرفت چونکه او [مرد] سر کلاس پیغام الکترونیکی فرستاد. |
|
|
mit Engelszungen sprechen <idiom> U |
چاپلوسی کردن |
|
|
mit Engelszungen sprechen <idiom> U |
تملق گفتن |
|
|
Kauderwelsch reden [sprechen] U |
نامفهوم حرف زدن |
|
|
flüssig Persisch sprechen U |
روان صحبت کردن زبان پارسی |
|
|
sprechen [über, von] U |
صحبت کردن [در باره] |
|
|
Bände sprechen [für] U |
کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Sprechen Sie Persisch? U |
فارسی صحبت می کنید؟ |
|
|
mit Engelszungen sprechen <idiom> U |
ریشخند کردن |
|
|
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U |
آیا درست فکر میکنم که ... |
|
|
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به اول داستان رسیدن |
|
|
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن |
|
|
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U |
دقیقا چیزی که میخواستم. |
|
|
Genau das habe ich jetzt gebraucht. U |
دقیقا همینو میخواستم. |
|
|
sprechen für [als Vertreter] U |
از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده] |
|
|
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. U |
صحنه نمایش به استثنای چند تا صندلی لخت بود. |
|
|
etwas [Akkusativ] genau [in allen Einzelheiten] beschreiben [schildern] U |
چیزی را مفصل [با همه جزییات] شرح دادن |
|
|
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U |
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U |
ذکر کردن [موضوعی] |
|
|
Die Fakten sprechen für sich. <idiom> U |
چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است. |
|
|
Dürfte ich Sie kurz sprechen? U |
ممکن است دو کلمه حرف با شما بزنم ؟ |
|
|
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? |
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
sprechen [Dinge, die etwas aussagen] U |
بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند] |
|
|
Ich muss mit dem Chef sprechen. U |
من باید با مدیر صحبت کنم. |
|
|
Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise. U |
صنعت گردشگری آهسته ترمیم می شود و به سطح قبل از بحران می رسد. |
|
|
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. |
|
|
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U |
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی] |
|
|
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U |
به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد. |
|
|
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U |
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند. |
|
|
Er kann es sehen. U |
میتواند او را [خنثی] ببیند. |
|
|
Man kann es sagen. U |
با اطمینان می شود گفت. |
|
|
Er kann uns sehen. U |
میتواند ما را ببیند. |
|
|
Er kann sie sehen. U |
میتواند آنها را ببیند. |
|
|
Er kann Sie sehen. U |
میتواند شما را [خطاب رسمی] ببیند. |
|
|
Er kann euch sehen. U |
میتواند شماها را ببیند. |
|
|
Er kann sie sehen. U |
میتواند او را [زن] ببیند. |
|
|
Er kann ihn sehen. U |
میتواند او را [مرد] ببیند. |
|
|
Er kann dich sehen. U |
میتواند تو را ببیند. |
|
|
Er kann mich sehen. U |
میتواند من را ببیند. |
|
|
Wo kann ich parken? U |
کجا می توانم پارک کنم؟ |
|
|
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U |
با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.] |
|